A video's subtitles are timed onscreen letters that contain all conversation. Although subtitles are frequently connected to foreign films, they can also be used for other things besides translation. However, because they frequently lack sound effects, speaker identifications, and other nuances needed by listeners who do not have complete access to audio content, they are not advised for deaf or hard of hearing audiences. They can be used as a tool for viewers with limited access to sound. All our subtitles have at least two years of professional experience and are highly skilled in their respective fields. Our typists can deal with videos in a broad range of formats throughout the video transcription process, and the scripts are created in an intelligent verbatim style.

The script is imported into subtitling software once the audio typing portion of subtitling is finished, where times are added and the audio is synchronized with the onscreen text. The captions will now have any formatting, such as italics, uppercase lettering, and color or positioning modifications, applied. The captions are then reviewed once the movie has been replayed to ensure accuracy in timing, consistency, and language.

When using pre-written transcripts to make subtitles, we can give a discount. We will add timings, format styles, and employ software to burn your subtitles onto video throughout the subtitling process.

Why 24x7offshoring for Subtitling?

Closed captions and subtitles for the Deaf and Hard of Hearing are different from video subtitles, which are created to improve access to video (SDH).

Services for subtitling videos not only make them accessible but are also a fantastic SEO strategy. In order to reach a larger worldwide audience, English subtitles may be translated into other languages, making them ideal for use in advertisements or promotional videos.

For video producers, broadcasters, and suppliers of video on demand services, as well as for people and businesses worldwide, 24x7offshoring offers expert subtitling services. We can meet short deadlines and a variety of subtitle formats thanks to our incredibly reasonable costs and flexible approach to subtitling.

Subtitle Formats

Our subtitles are perfectly timed and extremely precise. Client requirements for exact or intelligent verbatim subtitles are accommodated by our team.

Formats for subtitles

We create subtitles for television, VOD (Video on Demand), movies, social media, and e-learning content in a variety of formats.

How Subtitling Is Done

Our subtitling services also include translating foreign text into and out of English subtitles as well as transcribing voice for both English and foreign subtitles.

We offer subtitling services, such as:

  • Services for subtitling videos
  • Services for broadcast subtitling
  • Services for subtitling in movies and television
  • Services for subtitling videos
  • Subtitles for advertising and promotion
  • Subtitles for online education, training, and learning
  • Subtitles for websites and social media
  • YouTube and Vimeo subtitles
Show All Collapse
Why Choose Us

With great features comes great success.

Prioritise Quality & Security

We give top-notch services to our clients and a dedicated FTP


We handle difficult projects with ease and are quite conscientious about meeting our deadlines.

Market Experience

Large international organizations are among our oldest and most renowned clients

CSAT: 98.7

What they say?

Yang Fang Project Manager at Alibaba

24x7 Offshoring, was definitely one of my most helpful agent. They were always available for flexible shifts and willing to help troubleshoot issues for our in-house team. They were easy to work with and go out of their way to find areas of improvement on their own; very receptive to feedback. Great attitude towards work. They are very helpful and Ability, I wouldn't hesitate to recommend them to anyone seeking assistance.

Youdao Team Leader At Pactra

24x7 Offshoring, did a great job for us and was able to train, learn, skill, and get up to speed on a very complex and subject matter. Train skills in terminal, docker, cloud servers in addition to learning complex concepts in artificial intelligence, Localization, IT Services and Many More . Thanks for all of your help!

Reanna Consultant at Speech Ocean

24x7 offshoring team members are great employees. 24x7 offshoring timely and will get what you need done. Great personality and have already hired 24x7 offshoring for another project. They provided excellent customer service to our customers. 24x7 offshoring team is hard working, dependable, and professional. I'll have no doubts in working with 24x7 offshoring again if there's another opportunity.

Williams COO At korbit

Excellent Services, very quick learner, and has the skills and flexibility to suit different roles. Every task we've set for 24x7 offshoring team have been completed to a high standard Services and ahead of schedule Submit. We've hired many people in the past, and 24x7 offshoring is definitely I Recommend.

Tony Ravath Project Manager at lexion

24x7 offshoring team was a pleasure to work with Us! 24x7 offshoring team were extremely communicative throughout the Project, on time with delivery of all Requirements and provided us with invaluable insights. We would definitely hire with 24x7 offshoring again! Thanks A lot 24x7 offshoring!


    A printed translation of foreign-language dialogue shown at the bottom of the screen, as in a film or a television broadcast. 1. To give a subtitle to. 2. To provide with subtitles: a film that was subtitled for English-speaking audiences. American Heritage® Dictionary of the English Language, Fifth Edition.
    The subtitling translation rates can start from an average of $9 per minute, depending upon the requirements, length, and quality of the videos. Subtitling rates are different for different industry videos. The same approach cannot be used for writing subtitles for varying industries and hence the change in rates takes place.
    These include – English, Spanish, Arabic, Chinese, Japanese, French, Portuguese, German, Italian, Hindi, etc. Can you supply subtitling services for YouTube video content? Yes, Visual Subtitling offer its subtitling services for YouTube videos as well. Our YouTube subtitling service can help you reach more subscribers, likes, views, and shares.
    We at Visual Subtitling offer subtitling and closed captioning in more than 110 languages. These include – English, Spanish, Arabic, Chinese, Japanese, French, Portuguese, German, Italian, Hindi, etc.